![]() |
| Return of separated experience into vimarśa, aham, and the expansive fullness of awakened consciousness. |
Abhinava now advances from the previous chunk’s culmination in aham into a more exact clarification of how the world of idam, “this,” is not outside that aham at all. He has just shown that the hidden secret, first gathered in the compact sign of the blissful a, is unfolded through speech and brought toward explicit self-revelation as aham. The natural next question is therefore unavoidable: if aham is the true center, what is the status of all that appears as “this”? Is idam something genuinely outside the Self, or does its very shining already depend on a deeper reflexive awareness? This is the problem the new chunk takes up. Abhinava now argues that the shining of “this” has no independent standing. Its truth lies only in vimarśa, and that vimarśa is of the essence of aham. So the movement of the chunk is from apparent objectivity back into self-awareness: from idam bhāsate to the recognition that its fulfillment is repose in the Self alone.
“This shines for me”: the shining of idam has its truth only in vimarśa, which is of the essence of aham
tathā hi mama [mamedaṃ bhāsate iti idaṃpadasya svātmani asatkalpatvāt
saṃhārakrameṇa madīyaṃ sphuraṇaṃ spandanarūpatāmāviṣṭam ityanena
ahaṃparāmarśaikasāra eva vyapadeśyaḥ na tu atra kaścit sṛṣṭikramo nāpi
saṃhārakrama ityavadhāryaṃ svayameva sūkṣmadarśibhiḥ |] idaṃ bhāsate iti yat
bhāsanaṃ tasya vimarśaḥ punarapi ahaṃbhāvaikasāraḥ sa punaḥ ahaṃbhāvo
bhāvapratyupasaṃharaṇamukhena iti maha a ityetadrūpa eva yathoktaṃ prāk |
“For thus: ‘this shines for me.’ [Since the word idam (“this”) has no real standing in the Self as something truly separate, by the sequence of reabsorption my own flashing enters into the nature of spanda; by this, what is to be designated is of the sole essence of the reflexive awareness “I,” and one should firmly understand for oneself, with subtle vision, that no sequence of creation or of reabsorption is really intended here.] The shining expressed in ‘this shines’ has as its truth vimarśa; and that vimarśa is again of the sole essence of aham-bhāva. And that aham-bhāva, through the movement of re-withdrawing the entities into itself, is precisely of the form of that maha-a, as said before.”
Abhinava now takes the decisive step. In the previous chunk, the hidden maha-a was brought toward explicit articulation as aham. Here he explains why that movement is necessary. The world appears as idam, as “this.” But “this” does not shine by itself. Its apparent objectivity is not self-grounded. The real issue is not the object as object, but the fact of its bhāsana, its shining or manifestation. And Abhinava says plainly: the truth of that shining is vimarśa.
This is the crucial move. A lesser account would say: first there is an object, then later a subject becomes aware of it. Abhinava cuts deeper. Even the shining of “this” is already impossible without reflexive awareness. What appears as objectivity is inwardly supported by self-aware manifestation. That is why he says the shining of idam has as its truth vimarśa. The object is not denied, but its truth is relocated. It does not stand on its own side.
Then he sharpens the point again: that vimarśa is itself of the sole essence of aham-bhāva. So the movement is exact:
idam-bhāsana --> vimarśa --> aham.
That is the logic of the passage. The “this” leads inward, not outward. If one follows the fact of its manifestation deeply enough, one arrives not at inert objecthood, but at the reflexive pulse of the “I.”
The bracketed clarification is important because it prevents a crude sequential reading. It says, in effect: when we say “this shines for me,” the “this” has no real status in the Self as something truly separate. What is really present is my own flashing entering the mode of spanda. Therefore what is to be named here is of the sole essence of aham-parāmarśa. And one should understand carefully that no literal sequence of creation or reabsorption is really the point here. That warning matters. Abhinava is not narrating a temporal process as though first objects arose and then were withdrawn. He is exposing an ontological structure that subtle vision must grasp at once.
That is why he ends by returning to maha-a. The aham-bhāva disclosed here, through the re-withdrawing of entities into itself, is exactly that same reality previously indicated under the compressed sign maha-a. So the text is not abandoning the earlier symbol. It is unpacking it. What was first named in compact source-form is now shown in its reflexive structure: the hidden maha-a is none other than the aham in which all apparent “thisness” finds its truth.
So the force of the whole passage is this: idam does not have independent ontological standing. Its shining is real, but the truth of that shining is vimarśa; and the truth of vimarśa is aham. The object is therefore fulfilled not in separateness, but in being drawn back into self-aware consciousness. That is why this point is so central. It shows how the world of “this” is inwardly rooted in the “I” without being crudely erased.
The fulfillment of idam is repose in its own source, and that is so’ham
yaduktam
idamityasya vicchinnavimarśasya kṛtārthatā |
yā svasvarūpe viśrāntirvimarśaḥ so'hamityayam ||
“As it has been said: ‘The fulfillment of this “idam,” whose vimarśa is severed, is that repose in its own true nature; that vimarśa is this: so’ham.’”
Abhinava now states in a more aphoristic and explicit form what the previous point had already established. There, the shining of idam was said not to stand on its own, but to have its truth only in vimarśa, and that vimarśa was shown to be of the essence of aham. Here the same movement is compressed into a single formula: the “this” reaches its fulfillment only when its broken or outwardly severed vimarśa comes to rest in its own source. And that repose is called so’ham.
The key word is vicchinna-vimarśa. “Idam” is not false simply because it appears as object. The problem is that its vimarśa is broken, outwardly severed from its root. Objectivity, taken as self-standing, is incomplete. It shines, but in a fragmented mode. So Abhinava is not attacking the world as such; he is diagnosing a split in the mode of its appearing. The “this” is estranged from its own source in self-awareness.
That is why he says its kṛtārthatā, its fulfillment or consummation, lies in sva-svarūpe viśrāntiḥ — repose in its own nature. This is a very exact continuation of the whole argument. The object does not reach truth by being annihilated, nor by remaining as external thingness. It reaches truth when its broken manifestation comes to rest in the very source from which it shines. The movement is not destruction but return.
Then Abhinava names that return: so’ham. This is important. He does not simply say “aham” here, but so’ham — “I am that.” The phrase preserves the polarity just enough to show its overcoming. What seemed to stand there as “that” or “this” is no longer treated as external. It is re-gathered into identity. So the severed “idam” finds its fulfillment when it is no longer merely “that there,” but recognized in the movement of so’ham.
This follows the previous point with full precision. There the route was:
idam-bhāsana --> vimarśa --> aham.
Here Abhinava restates the same in a more experiential and formulaic mode:
idam as severed vimarśa --> repose in its own source --> so’ham.
So this verse is not a new teaching. It is the same teaching tightened.
And it is important that the culmination is still described as vimarśa. The final truth is not a mute identity in which everything disappears into blankness. The repose is reflexive, self-aware, living. The object is fulfilled when its broken manifestation becomes self-recognition.
So the force of the verse is clean: the “this” is incomplete when cut off from its source. Its fulfillment lies in repose in its own true nature. And that repose is the living recognition: so’ham.

No comments:
Post a Comment