![]() |
| The passage from deepest darkness into the hidden root of supreme bliss. |
Abhinava now moves beyond the question of whether buddhi can still be rooted in consciousness and turns to a more experiential and luminous consequence of that whole discussion: what is ordinarily called sukha is not a self-standing psychological event at all, but a contracted participation in a far greater bliss. In the previous chunk, he had already shown that even determinate cognition does not fall outside Śiva-sattā, and that what appears as buddhi is still, in its truth, grounded in bodha. The present passage takes the next step. If consciousness is never absent even in cognition, then pleasure too cannot be merely a guṇic or mental accident. Abhinava now argues that every finite enjoyment is only a tiny disclosed portion of an immeasurably greater reality: the unobstructed freedom-bliss of the Great, rooted in visarga-śakti. That is why the chunk opens with penetration into the innermost darkness and rises toward the root-abode of supreme bliss, then unfolds a graded contemplative sequence culminating in jagad-ānanda. So the real movement here is from ordinary sukha to its hidden source in mahānanda.
Even the innermost darkness can become the doorway to the root-abode of supreme bliss
yadi tu tatrāpi antastamām anupraviśyate tat
taddvāreṇaiva tanmūlavartini paramānandadhāmni bhavedeva satatamudayaḥ
“But if one enters even there into the innermost darkness, then through that very doorway there arises a constant ascent into the root-abode of supreme bliss.”
This is a fierce sentence, because Abhinava does not say: avoid the darkness, bypass it, purify yourself until it disappears, and only then approach bliss. He says something much harder — if one enters into it, into the antastamas, the innermost darkness itself, then that very place becomes the doorway. Not a detour. Not a punishment. The doorway.
That is why the line has such force. The darkness here is not merely ignorance in the flat moral sense. It is the dense, inner obscurity where consciousness seems most shut in upon itself, where light appears buried, where one would normally assume only blockage, grief, inertia, or loss are found. Abhinava’s claim is radical: if one truly passes into that depth rather than circling around it, one does not fall away from the source. One comes to the threshold of it.
The key phrase is taddvāreṇaiva — “through that very doorway.” He is not saying that bliss comes later from somewhere else as compensation. He is saying the passage itself opens there. The place that seems most closed is, when penetrated, already connected to the mūlavartin paramānandadhāman, the root-abiding abode of supreme bliss. That is why the verse does not end in mere relief, but in satatam udayaḥ — a constant arising, a steady ascent, an ongoing dawning. Once the passage is found, the movement is not sporadic consolation. It is a real uprising toward the root.
This is one of those places where Abhinava is utterly merciless toward superficial spirituality. He does not flatter the reader with the fantasy that bliss belongs only to luminous states and darkness belongs only to error. He says the root of bliss is hidden precisely where one least wants to go. But not because darkness is romantic or holy in itself. Only because the root has not actually been severed. What seems cutoff is still secretly connected.
So the force of the passage is severe and intimate: if one dares to enter the deepest obscurity itself, without turning away, that very depth opens into the root-abode of supreme bliss. The ascent begins there, not elsewhere.
Every finite sukha is only a slight fraction of the vast freedom-bliss of the Great
ata eva mahasya sarvato'khaṇḍitaparipūrṇanirargalanirapekṣasvātantryajagadānandamayasya ā-
īśat bhāgāḥ sukhalakṣaṇāṃ aṃśā yataḥ yat yat kila sukhaṃ tat mahānandanirvṛtiparamadhāmni visargaśaktau
anupraveśāt tathā'cetyamānatayā kiyadrūpatāṃ prāptam
“Therefore, the pleasures characterized as sukha are only very slight portions of the Great — whose nature is all-sided, unbroken, full, unobstructed, independent freedom, made of the bliss of the universe. For whatever pleasure there may be, it has attained only a limited form because of entry into the visarga-śakti, the supreme abode of the repose of great bliss, and because it is not fully recognized as such.”
Abhinava now says something both severe and consoling: every ordinary pleasure is real, but it is small not because bliss itself is small, but because what appears there is only a narrowed disclosure of something immeasurably greater. Sukha is not false. It is a fragment. A slight portion. A brief exposed edge of a bliss whose true body is vastly wider than the moment in which we feel it.
That is why the sentence begins with mahasya. The “Great” here is not just more pleasure in quantity. It is described with impossible fullness: unbroken, complete, unobstructed, independent, made of jagad-ānanda. This is not emotional enjoyment enlarged to cosmic scale. It is bliss as the very freedom of consciousness, all-sided and self-sufficient, not needing support, not interrupted by contrast, not dependent on circumstance.
Then Abhinava turns to ordinary experience and says: whatever pleasure is found at all — yat yat kila sukham — is only what has come into a limited form through entry into visarga-śakti, the supreme abode of the repose of great bliss. This is a radical revaluation of experience. Pleasure is not generated from below by accident. It is a contracted participation in the higher bliss of the outpouring power itself. That is why even finite enjoyment can feel so convincing: it is not fabricated out of nothing. It carries a real trace of the source.
But that trace is diminished because it is not fully recognized — acetyamānatayā. This is crucial. The limitation is not only in the object or in the event. It is in the mode of awareness. We experience the fraction and miss the ocean that presses through it. So pleasure appears as one local episode among others, rather than as a partial disclosure of the boundless freedom-bliss from which it comes.
That is why this point follows the previous one so exactly. The first point said that even the innermost darkness, if entered, becomes a doorway to the root-abode of supreme bliss. Now Abhinava adds: even ordinary sukha is already a doorway too, but in contracted form. Darkness can open into the root because the root is there; pleasure can reveal the Great because the Great is already pressing through it. In both cases, the issue is not invention, but penetration and recognition.
So the force of the passage is this: every finite pleasure is a reduced emergence of mahānanda. It is a slight portion of the Great, made small not by falsity but by contraction and non-recognition.

No comments:
Post a Comment