The previous chunk established that mantra is inward nāda, not merely external utterance. Clear syllables, pronunciation, rhythm, breath, and meaning all matter, but they are the door. The life of mantra lies in the inner sound-current. From there Abhinava concluded that even indistinct sound is still varṇātmā, letter-natured, just as a distant pot remains a pot; and therefore the teaching on knowing the cries of all beings becomes intelligible.
Now he turns directly to the mechanism behind that knowledge. The Yoga teaching speaks of saṃyama — the combined discipline of dhāraṇā, dhyāna, and samādhi — by which sound, meaning, and cognition are separated. But Abhinava refuses to leave this as a bare yogic siddhi. He asks: how could such separation ever culminate in knowing bird-cries unless those cries themselves were already within the field of letters, though indistinctly?
So the chunk continues the same argument with sharper technical precision. Bird-sounds, victory-and-defeat omens, ha, visarga, chest-born and throat-born articulations, jihvāmūlīya, upadhmānīya, nasal variants, and light articulations are all brought in to show one thing: variation of articulation does not necessarily create a sound outside Mātṛkā. The standard letter may appear in different places, with different effort, force, clarity, or bodily support; but if it signifies, if it functions in sound-meaning relation, it remains inside the living body of vāk.
Saṃyama can explain knowledge of bird-cries only if indistinct sound is letter-natured
yacca dhyānadhāraṇāsamādhisaṃyamena [tantayamekatra saṃyama iti saṃyamalakṣaṇam |] tatpravibhāgaparyantaparalābhaḥ sa kathamasphuṭavarṇarūpatvātirekivihagādikūjitajñānāya paryavasye
“And as for the further attainment that culminates in the separation of these through the saṃyama of dhyāna, dhāraṇā, and samādhi — the gloss explains that saṃyama is the triad of these applied to one object — how could that culminate in the knowledge of the cries of birds and the like, if those cries were something other than indistinct letter-forms?”
Abhinava now turns directly to the yogic mechanism behind sarvabhūtarutajñāna, the knowledge of the utterances of all beings. The Yoga tradition says this comes through saṃyama on the distinction between śabda, artha, and pratyaya — sound, meaning, and cognition. The gloss reminds us what saṃyama means: dhyāna, dhāraṇā, and samādhi applied together to one object.
But Abhinava presses the point. Even if a yogin separates sound, meaning, and cognition with extreme precision, how would that produce knowledge of bird-cries unless those cries already belonged to the field of varṇa? If bird-sounds were utterly outside the letter-body, then no amount of saṃyama on sound and meaning could disclose them as meaningful utterance. They would remain mere noise.
This is why the phrase asphuṭa-varṇa-rūpa is decisive. The cries of birds and other beings are not cleanly articulated like human Sanskrit letters. They are asphuṭa, indistinct, unclear, not fully manifest. But they are still varṇa-rūpa, letter-formed. Their letter-nature is veiled, displaced, or nonstandard, but not absent.
So Abhinava is not denying Patañjali’s teaching. He is giving it a deeper foundation. Saṃyama works because there is something to separate and know. The yogin can discern the meaning-current in bird-cries because those cries are already hidden movements of vāk, not sounds outside Mātṛkā. Without that, the siddhi would have no real basis.
Practically, this also protects the teaching from fantasy. The point is not that one imagines meanings into bird sounds. That would be projection. The point is that the yogin’s attention becomes subtle enough to penetrate an indistinct sound-form and discern the relation of sound, meaning, and cognition inside it. The cry is no longer heard as opaque noise; it is heard as a veiled articulation of the Mother of sound.
If bird-cries are the same letters, their meaning can be known coherently
yadā tu ta eva varṇā varṇānāmeva paramārthato'rthatādātmyalakṣaṇaṃ vācakatvaṃ tadā yuktyā ta eva vihagādirutajñānam
“But when they are those very letters, and when the capacity of letters to signify is, in the highest sense, defined by identity with meaning, then the knowledge of the cries of birds and the like follows coherently by reasoning.”
Abhinava now gives the positive answer. The previous point asked: how could saṃyama lead to knowledge of bird-cries if those cries were something other than indistinct letter-forms? Now he says: when we understand that they are ta eva varṇāḥ — those very letters — then the teaching becomes coherent.
The key phrase is varṇānāmeva paramārthato’rtha-tādātmya-lakṣaṇaṃ vācakatvam. In the deepest sense, the signifying power of letters is not merely conventional labeling. A letter does not signify meaning only because people agreed to attach one sound to one object. At the highest level, vācakatva, the capacity to express, rests in artha-tādātmya — identity with meaning.
This is very Abhinavian. Sound and meaning are not two dead things externally glued together. Both arise within saṃvid, through vāk. The letter can reveal meaning because, at its root, sound and meaning belong to one consciousness-body. Their relation is not arbitrary at the deepest level, even if ordinary languages have conventional layers.
So when bird-cries and other non-human sounds are understood as asphuṭa-varṇa-rūpa, indistinct forms of letters, then vihagādi-ruta-jñāna — knowledge of the cries of birds and the like — becomes reasonable. The yogin is not inventing meaning. He is discerning a hidden sound-meaning identity that ordinary hearing misses.
This is the important practical distinction. Ordinary hearing catches noise. Sentimental imagination projects human meaning onto animals. Yogic discernment penetrates the varṇa hidden inside the cry and the artha fused with it. Because the sound is not outside Mātṛkā, and because the letter’s power to signify is rooted in identity with meaning, knowledge of bird-speech becomes possible in principle.

No comments:
Post a Comment